Dalian (大dà 連lián) accent feat Mandarin

This is a real recording. It is really funny, and a very good example showing the difference between mandarin and regional accents. As you can see, not only people living in Singapore, Taiwan or Hongkong have accents. Every region in China has accents as well, and sometimes it's very difficult to understand each region's residents.

這是真實的電話錄音。這個錄音十分有趣,同時也是一個很好的例子。它表現了普通話和地方口音的差別。就像你所看到的,不只是新加坡、臺灣、香港的居民有口音,中國每一個地方的居民也都有他們獨特的口音,而且有時候不同地區的居民很難彼此溝通。

zhè shì zhēn shí de diàn huà lù yīn 。zhèi ge lù yīn shí fēn yǒu qù ,tóng shí yě shì yí ge hěn hăo de lì zǐ 。tā biăo xiàn le pŭ tōng huà hé dì fāng kǒu yīn de chā bié 。jiù xiàng nǐ suǒ kàn dào de ,bù zhǐ shì xīn jiā pō 、tái wān 、xiāng găng de jū mín yǒu kǒu yīn ,zhōng guó měi yī ge dì fāng de jū mín yě dōu yǒu tā mén dú tè de kǒu yīn 。ér qiě yǒu shí hòu bù tóng dì qū de jū mín hěn nán bǐ cǐ gōu tōng 。

===================================
This is a Taiwan version.

arrow
arrow
    全站熱搜

    mechakuchayo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()